1/9〜1/15限定P2倍 【最強配送】【送料無料】 アサヒ スーパードライ 350ml×2ケース/48本 YTR ビール 辛口 アサヒビール
9,618円
3299 customer ratings
4.83 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽、ホップ、米、コーン、スターチ 【商品説明】 アルコール分:5% 洗練されたクリアな味、辛口。 さらりとした口当たり、シャープなのどごし。 キレ味さえる、いわば辛口ビールです。
彼女は近頃太ってきた。
She has put on weight recently.
彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
He is getting along with his employees.
忍耐は近頃まれな美徳です。
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Books for young people sell well these days.
近頃彼にしばしば会う。
I have seen much of him lately.
近頃彼にほとんど会わない。
I have seen little of him of late.
近頃良く眠れない。
近頃日本の帰国子女が増えている。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.
近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
Young people wear their hair long these days.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
近頃牛肉は高い。
近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
These days more and more people are traveling abroad.
近頃は旅行は楽だ。
Travelling is easy these days.
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
近頃は就職難だ。
Nowadays jobs are hard to come by.
近頃は正直が軽んじられているようだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.
近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
Few people visit me these days.