"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
六時頃車で迎えにきます。
I will pick you up around six.
予定日は1月中旬頃です。
I'm expecting my baby in the middle of January.
夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.
夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
I passed by your house about 10 last night.
明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.
明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
It will be raining at this time tomorrow.
毎年今頃、台風がその島を襲う。
About this time of the year typhoons visit the island.
毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.