ごはんが進みすぎる! 最高のコラボレーション ちりめん山椒 しらす佃煮セット | まるとも海産・和歌山県
3,044円
2 customer ratings
4.5 ★★★★★
【旨みいっぱいのしらすを醤油と山椒で最高のご飯の友に仕立てた2品】…
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
彼らは手探りで進み続けた。
They kept on feeling their way.
彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
They did not wish to go any farther.
晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。
The trend towards late marriage is going to increase more and more.
川に着くまで南へ進みなさい。
出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。
Skip the problems you can not do and go ahead.
私の時計は1日に5秒進みます。
My watch gains five seconds a day.
仕事の進み具合はどうですか。
How are you getting along with your work?
高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.
光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。
While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.
パーティの進み具合は。
How did the party go?
どうぞ中ほどへお進み下さい。
Pass down the car, please.
その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.
その運動は急速に進みつつある。
The movement is rapidly gaining ground.
ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.
けれども、何かがおかしな方向に進みました。
But something has gone wrong.
人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
トムはこれ以上進みたくなかった。
Tom didn't want to go any further.
お乗り継ぎのお客様はフロアの案内に沿ってお進みください。