1/30限定P2倍 【最強配送】【送料無料】キリン 淡麗プラチナダブル 350ml×2ケース/48本 YTR
7,750円
756 customer ratings
4.68 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽・ホップ・大麦・糖類・カラメル色素・スピリッツ・香料・酸味料・加工デンプン・甘味料(アセスルファムK) 【アルコール分】 5.5% 【商品特徴】…
彼らはみな彼女の死に遺憾の意を表した。
They all expressed regret over her death.
彼はその事件に遺憾の意を表した。
He expressed regret over the affair.
彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。
I found it truly regrettable that he should take offence.
大変遺憾ながら彼女が亡くなったことをお知らせします。
I am very sorry to inform you that she died.
今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.
君の行動には遺憾な点が多い。
Your behavior leaves much to be desired.
君がそれを知らないのは遺憾千万だ。
It is a great pity that you don't know it.
遺憾ながらサービスはあまりよくない。
I'm sorry to say, but the service isn't very good.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
トムの報告書には遺憾な点が多い。
Tom's report leaves much to be desired.
それは遺憾なところが多い。
It leaves nothing much to be desired.
それは遺憾ながら本当だ。
That, while regrettable, is true.
この結果には遺憾な点が多い。
This result leaves much to be desired.
大変遺憾に思います。
我々の主張が認められず大変遺憾である。