シャープ 過熱水蒸気オーブンレンジ RE-SS26B-W ホワイト系 2段調理 26L スチーム フラット庫内 角皿
35,800円
385 customer ratings
4.48 ★★★★
【商品紹介】 ■26Lサイズで2段熱風コンベクション 熱風が庫内全体に効率よく循環して焼きムラを抑えて素早く焼き上げ、また2段調理でたっぷりと調節できます ■間口が広くて出し入れしやすい&左右・後ろピッタリ置きなので省スペース設置が可能…
横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
The relationship is convenient and symbiotic.
来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?
明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?
明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?
万事好都合にいった。
Everything went smoothly.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
彼は一身上の都合で会社をやめた。
He left the company on account of personal reasons.
彼に不都合なことは何もない。
Nothing comes amiss to him.
都合の良いときに来てください。
Please come and see me whenever it is convenient for you.
都合の良いときにいらして下さい。
Please call on me when it is convenient for you.
都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
Come and see me whenever it is convenient for you.
都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.
都合のよろしいときにいらして下さい。
Please come and see me whenever it is convenient for you.
都合のよい時においでいただければ結構です。
You can come at your convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
Please call me at your earliest convenience.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいいときいつでもいらっしゃい。
Come whenever it is convenient to you.
天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
Warm weather favored our picnic.
彼は都合のよい時だけの友だ。
He is but a fair weather friend.