1/9〜1/15限定P2倍 【最強配送】【送料無料】 アサヒ スーパードライ 350ml×2ケース/48本 YTR ビール 辛口 アサヒビール
9,618円
3299 customer ratings
4.83 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽、ホップ、米、コーン、スターチ 【商品説明】 アルコール分:5% 洗練されたクリアな味、辛口。 さらりとした口当たり、シャープなのどごし。 キレ味さえる、いわば辛口ビールです。
母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.
当面の問題には関係ないかもしれません。
This might not have anything to do with the problem at hand.
僕はこの問題と関係ない。
I am not concerned with this matter.
彼女はその事件に関係ないと思いますか。
Do you think she has nothing to do with the affair?
彼女はその事件にはまったく関係ない。
彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
It makes no difference to me whether she is rich or not.
彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.
彼はその問題とは関係ない。
He has nothing to do with the matter.
彼はこの事件とは関係ない。
He has no connection with this affair.
彼はこのことには関係ないと思う。
彼の言ったことはその問題に関係ない。
What he said is irrelevant to the matter.
彼が賛成しようとしまいが関係ない。
It makes no difference whether he agrees or not.
誰が選ばれようと私には大して関係ない。
It matters little to me who is elected.
人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
私は彼女の仕事とはもう関係ない。
I have done with her job.
私は彼らのトラブルには関係ない。
I am not concerned with their trouble.
私はそれには関係ない。
I am not concerned with it.
私はその事件には関係ない。
I am not concerned with the affair.
私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.