【見逃し厳禁♪ 80%OFFクーポンで596円〜】ラグ 洗える シエロ ラグマット キルトラグ 絨毯 北欧 おしゃれ くすみ カーペット 95×140 130×190 190×190 190×240 190×300 滑り止め リビング 1.5畳 2畳 3畳 4畳 正方形 長方形 洗濯可能 床暖房対応 子供 家族 秋 冬
2,980円
23 customer ratings
4.39 ★★★★
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.
彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
A bad cold confined her to her bed.
彼は永久に国を離れるそうだ。
He says he is leaving the country for good.
彼はまもなく親の膝元を離れる。
彼は4月に日本を離れる。
彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
He had no notion of leaving his hometown.
地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Leave this building at once in case of an earthquake.
先生は私達に部屋を離れるなといった。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."
数日間ここを離れるべきだと思います。
I think we should get away from here for a few days.
少し離れるとその船は島のようにみえる。
ここを離れるところです。
I am about to leave here.
私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
I was chained to the desk all day.
私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
We had no notion of leaving our hometown.
交替するまで持ち場を離れるな。
Remain at your post until relieved.
君が日本を離れるのは残念だ。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるとは残念だ。
It's a pity that you should leave Japan.
愚か者の金はすぐにその手を離れる。
A fool and his money are soon parted.
機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
一日たりとも英語から離れるな。
Do not stay away from English, even for a day.