数量限定 アサヒ 生ビール ワンサード [ 350ml×24本 ] 2026年2月17日発売を先行販売!!
5,680円
マルエフのまろやかさと黒生のほのかな芳ばしさが、絶妙な2:1の割合で混ざり合ったワンサード。ビール通に愛され続ける裏メニューを缶で手軽に味わえます。
嵐の前の静けさだった。
It was the calm before the storm.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
The silence of the night comforts us.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
The eerie silence struck terror into their hearts.
彼女はその町の平和と静けさを愛している。
She loves the peace and quiet of the town.
彼は静けさを好む。
He prefers the quiet.
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.
静けさが森を支配していた。
Silence reigned in the forest.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
You might hear a pin drop.
森の静けさは安らぎを与える。
The silence in the forest is restful.
私は静けさを楽しんでいた。
I was enjoying the serenity.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
All I want is peace and quiet.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
これは嵐の前の静けさだ。
This is the calm before the storm.