iPhone 17 端末本体のみ(機種変更はこちら) SIMフリー 新品 純正 Apple 認定店 楽天モバイル公式 アイフォン 【ご注文から30分経過後はキャンセル不可】【自宅受け取り限定 / 本人確認必須】
146,800円
3 customer ratings
3.67 ★★★★
製品詳細・スペック
田中さんのことを頼むよ。
Take care of Mr. Tanaka for me!
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
勘定書を頼むよ。
Check, please.
頼むよー。
I'm begging you.
頼むから本当のこといってくれ。
For God's sake tell me the truth.
頼むから静かにしてよ。
Do be quiet, please!
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
僕はあの人に頼む気持ちはありません。
I'm not about to ask him.
彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
You should have asked her for help.
彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。
You should have asked her for help.
彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.
晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ!
There's no point in hiring a babysitter for the evening.
八方美人頼むに足らず。
A friend to everybody is a friend to nobody.
私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
I told you before that you should ask your mother first.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。
I do not have the courage to ask my boss to lend me his car.
私が死んだら娘の教育は君に頼む。
I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone.
向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
Drop me a line as soon as you get there.
言葉添えを頼む。
Put in a good word for me.
勘定を頼むよ。
The check, please.