【中古】 異世界に来た僕は器用貧乏で素早さ頼りな旅をする(1) ダッシュエックス文庫/紙風船(著者),こちも
110円
紙風船(著者),こちも販売会社/発売会社:集英社発売年月日:2018/06/22JAN:9784086312516
薬だけを頼りにしても治らないよ。
You can't rely on medicine alone if you want to get well.
父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。
He was the only recourse for his family after his father's death.
彼女は有能で頼りになる助手だ。
She is an efficient and reliable assistant.
彼女は魅力的で頼りになる人です。
She is a charming and reliable person.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
I can always count on her because she is responsible.
彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
She knows now that he is not to be counted on.
彼女の親に頼りたくない。
She does not want to be dependent on her parents.
彼は頼り甲斐のある上司だ。
He is a dependable boss.
彼は頼りにできる男ですよ。
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は頼りになる男だ。
彼は私を頼りにしている。
He is doing it with my help.
彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.
彼はまったく両親に頼りきっている。
彼はとても忍耐強いから頼りになる。
彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
He expected the boy to be the staff of his old age.
彼はクラスのみんなから頼りにされている。
He is relied on by everyone in the class.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Though 38, he is still dependent on his parents.
彼の助けを頼りにすることはできないよ。
You can't count on his help.
彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
You can not depend on his word any more than on the wind.