サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール 糖質0(350ml*24本入)【パーフェクトサントリービール(PSB)】
4,680円
340 customer ratings
4.71 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>ビール>サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール 糖質0 (350ml*24本入)お一人様20個まで。【サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール…
何かお飲みになりますか?
飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
私は友達とビールを飲みに行った。
薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。
When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
「お飲み物はいかがですか?」「すいません、いいです」
"Would you like something to drink?" "Sorry, no thanks."
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
こちらの飲み物は単品となります。
These drinks are a la carte.
最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。
I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk.
ちょっとそこまでコーヒーを飲みに行く。
Come round the corner for coffee.
冷蔵庫に何か飲み物がありますか。
Is there anything to drink in the refrigerator?
冷たいものを飲みたくてたまらない。
I'm dying for a cold drink.
冷たいものを飲みたくてしょうがない。
I am dying for a cold drink.
冷たいビールが飲みたいなあ!
I would love a cold glass of beer.
冷えたビールでも飲みながら話しましょう。
Let's talk over a cold beer.
薬の飲み方を教えてください。
Please explain how to take the medicine.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
僕は今、何か冷たい飲み物が欲しい。