Available on Google PlayApp Store

Just FYI: Your sentence "When I receive E-mail I am happy" is better translated as… - Feed Post from a_muses to pinoysamurai

Just FYI: Your sentence "When I receive E-mail I am happy" is better translated as "メールをもらうと、うれしいです." You use と to indicate a naturally occurring cause-and-effect, like "When I drink too much alcohol, I get a headache." がんばってね!
posted by a_muses

Comments 2

  • pinoysamurai
    My sentence? I don't remember making a sentence here (>.<)
  • a_muses
    Oh -- it's a sentence that shows on your profile, under the Sentences tab next to your Word Stats tab. I guess you wrote the Japanese: メールをもらいます、うれしいです and someone else translated it.
a_muses
pinoysamurai

Share