Available on Google PlayApp Store

I've got a small translating question, if anyone could help: ちょっと霊夢ぬっころしたいわね…… - Feed Post by kuilfrayt

I've got a small translating question, if anyone could help:
ちょっと霊夢ぬっころしたいわね……
"ぬっころしたい" I know 殺す here is conjugated with たい, but I wasn't able to find anything about the ぬっ at the start of the verb, and it's not tied to the name 霊夢, as far as I can tell.
Thank you!
posted by kuilfrayt

Comments 3

  • mog86uk
    I'm not sure, but I think the ぬっ comes from the 擬態語 adverb にゅっと, meaning "suddenly, abruptly". This にゅっと has an alternative form of ぬっと, and I think it's just using this with the と particle(?) removed.

    So maybe ぬっ殺したい means "abruptly want to kill", but I don't really know. :P
  • mog86uk
    Probably should have worded that the other way around (or 'around the other way'), as "want to kill abruptly/suddenly".
    I'm English but I often write/speak sentences with the words in an irregular order (probably a side affect of learning Japanese for too long!) :D
  • kuilfrayt
    Thanks a bunch! Slangs and contractions in japanese are the bane of me right now >.<
kuilfrayt

Share

Participants

mog86ukmog86uk