日本語は難しいです!私の日本語はよからぬ。。。(please correct me if I have written anything wrong) - Feed Post by ericaaav
日本語は難しいです!私の日本語はよからぬ。。。(please correct me if I have written anything wrong)
posted by ericaaav November 18, 2016 at 9:57pm
Comments 16
- よからぬ? what did you want to say?November 19, 2016 at 12:55am
- よからぬ, as in "not good"? It might be more natural to say 私はあまり日本語を話せます。。。November 19, 2016 at 4:03am
- *話せません。November 19, 2016 at 4:04am
- *よく話せません or 上手話せません。
Haha oops, keep submitting my comments too soon :\November 19, 2016 at 4:06am - Or 私は日本語をまだ苦手です。"I'm still not good at Japanese"November 19, 2016 at 4:09am
- Well, grammatically, that would probably be better said 私の日本語は instead of 私は日本語を. But I've been told by native speakers that the previous one sounds more natural.November 19, 2016 at 4:16am
- It goes both ways, pick the one that sounds better to you.November 19, 2016 at 4:25am
- *Oops, to clarify: よく話せません or 上手く話せません sounds a bit more natural.November 19, 2016 at 4:28am
- Hmm, I am not sure if you can add a negative word right after よく or 上手 and also if you want to specify that you are good at something then right after 上手 you use に。November 19, 2016 at 4:31am
- 日本語は難しいです。私はよく分かりません。
~ Japanese is difficult. I don't understand much./ I'm not pretty sure.
日本語は難しいです。私はまだ上手ではありません。
~ Japanese is difficult. I haven't been good at it yet.
日本語は難しいです。私はあまり分かりません。.
~ Japanese is difficult. I don't really understand it.
What you mean is something like these sentences, right? (Sorry if it not. I'm just guessing). I think that they're easier to understand. I don't know how to use "よからぬ" so I can't say that it's right or wrong.
Maybe someone else can explain it for us, hope so :)November 19, 2016 at 4:47am - @strawhat64
Yes, you can. In fact, よく is specifically used instead of いい in negative contexts. E.g. よくありません。And yes, when you say 上手に(じょいずに) that means "good at", but the word 上手く(うまく) is an adverb used in front of verbs, e.g. 上手く話せません, "to not speak well/successfully". Hope that helps :)November 19, 2016 at 4:56am - Oh yes, 上手 can also be read as 上手く. I believe 2 ways to figure it out is the く and if it is followed by an い so that it looks like this: 上手い.November 19, 2016 at 5:12am
- I'd keep it simple. I'd say: 日本語は難しいです。私は日本語が下手です。November 19, 2016 at 5:46am
- よくありません would be fine (as jvargeaux has already said). Therefore, I don't think what was written in the original post should actually have needed correcting at all?
↓Explanation↓ (note: I'll try not to bring classical Japanese into this...)
よく = the 連用形 adverbial form of the adjective よい (or いい).
ありません = ↓
あり = the 連用形 form of the verb ある.
ませ = the 未然形 form of the politeness auxiliary verb ます.
ん = is an abbreviated colloquial form of a negation auxiliary particle ぬ.
よからぬ = ↓ (よく + ある + ぬ)
・The く ending of よく is contracted with ある, creating かる (く+ある).
・あら is the 未然形 form of the verb ある.
・ぬ, as mentioned previously, is a negation auxiliary particle (ん is an abbreviated colloquial version of this).
So the only difference between よからぬ and よくありません is that the one in the OP doesn't use the polite auxiliary ます. Should technically be the same as the difference between ある and あります, or たべる and たべます: one is plain form and the other is the -ます polite form.November 19, 2016 at 6:35am - よからめ means bad so 私の日本語はよからめ means my Japanese is wrong 日本語は難しです means Japanese is hard, i think if you want to state Japanese is hard you would use that, but if you want to state that your Japanese is bad i think i would use 私の日本語は悪いですね!November 19, 2016 at 2:24pm
- @kitasanさん, Watch out for め and ぬ. A lot of people would have just been lazy and copy-pasted the text from the place they read it. At least that typo shows you instead took the effort to type it out manually. It's good to see you are still enjoying using Japanese input on your laptop. ^^
良くありません(よくありません)
良くない (よくない)
良からぬ (よからぬ)
↑Literally these mean "not good" (rather than specifically "bad"), all three basically being different versions of the same thing.November 19, 2016 at 9:54pm