Similar to 深き悩みの淵より、われ汝に呼ばわる
イエスよ、汝わが魂を
Jesu, der du meine Seele, BWV 78いざ来ませ、異邦人の救い主よ (BWV61)
Nun komm, der Heiden Heiland, BWV 61裏切り者なる愛よ
Amore traditore, BWV 203おお永遠、そは雷のことば BWV20
O Ewigkeit, du Donnerwort, BWV 20おしゃべりはやめて、お静かに
Schweigt stille, plaudert nicht, BWV 211神の時こそいと良き時
Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit, BWV 106来たれ、汝甘き死の時よ
Komm, du süße Todesstunde, BWV 161キリスト者よ、この日を銘記せよ
Christen, ätzet diesen Tag, BWV 63心と口と行いと生活で
Herz und Mund und Tat und Leben, BWV 147主イエス・キリスト、汝こよなき宝
Herr Jesu Christ, du höchstes Gut, BWV 113主よ、みことばもて我らを守りたまえ
Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort, BWV 126主よ、人の望みの喜びよ
Jesu, Joy of Man's Desiringしりぞけ、もの悲しき影
Weichet nur, betrübte Schatten, BWV 202全地よ、神に向かいて歓呼せよ
Jauchzet Gott in allen Landen, BWV 51楽しき狩こそ我が悦び
Was mir behagt, ist nur die muntre Jagd, BWV 208天のいと高きところには神に栄光あれ
Gloria in excelsis Deo, BWV 191人々、汝らを除名すべし
Sie werden euch in den Bann tun, BWV 44待ちこがれし喜びの光
Erwünschtes Freudenlicht, BWV 184見よ、われらエルサレムに向かう
Sehet, wir gehn hinauf gen Jerusalem, BWV 159目覚めよと、われらに呼ばわる物見らの声
Wachet auf, ruft uns die Stimme, BWV 140破れ、砕け、壊て
Zerreißet, zersprenget, zertrümmert die Gruft, BWV 205わしらの新しいご領主に
Mer hahn en neue Oberkeet, BWV 212われは喜びて十字架を負わん
Ich will den Kreuzstab gerne tragen, BWV 56われらが神は堅き砦
Ein feste Burg ist unser Gott, BWV 80トタテグモ下目
Mygalomorphae1月
January1,2-ジクロロテトラフルオロエタン
1,2-Dichlorotetrafluoroethane10月
October