Available on Google PlayApp Store


Word or expression in common usage
nouns which may take the genitive case particle `no'
adjectival nouns or quasi-adjectives (keiyodoshi)
noun (common) (futsuumeishi)
noun, used as a suffix
  • distinction
  • difference
  • different
  • another
  • particular
  • separate
  • extra
  • exception
noun (common) (futsuumeishi)
  • lord (hereditary title for imperial descendants in outlying regions)


    • onyomiベツ
    • kunyomiわか.れるわ.ける
    • meaningseparate; branch off; diverge; fork; another; extra; specially


  • Japanese 「何を考えてるの?」「に・・・」
  • Japanese 考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りにれよう。
  • Japanese ニワトリの赤く立派なトサカは性や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
    English The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
  • Japanese 研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識する。
    English Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
  • Japanese の理由があるね?どう?図星でしょう?
    English There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.
  • Japanese 最初は々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
    English At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
  • Japanese 本当の自信と空威張りは問題だ。
    English True bravery is quite another thing from bravado.
  • Japanese うちはパパが居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
    English My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
  • Japanese 燃えるゴミと燃えないゴミの区もよく分からないよね。
    English It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?
  • Japanese にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
    English It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.
  • Japanese そうじゃない。性差やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
    English That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
  • Japanese 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、れちゃった。婚約破棄」
    English "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
  • Japanese に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
    English It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.
  • Japanese 仲間と決してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
    English After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players.
  • Japanese 印刷物には、特郵袋印刷物というのがあります。
    English Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.
  • Japanese よんどころない事情で、今年の夏は荘で過ごせないんだ。
    English Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
  • Japanese けい子と一朗が納得ずくでれた。
    English Keiko and Ichiro parted with mutual consent.
  • Japanese nameにはページの識名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
    English To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
  • Japanese 「事実」と「意見」を峻するということは重要なことだと思います。
    English I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
  • Japanese 「腰は痛む?」「いや、に」「そう、それは不幸中の幸いね」
    English "Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"