アサヒ スーパードライ 缶( 350ml×24本入)【2shdrk】【アサヒ スーパードライ】[アサヒビール/ビール/スーパードライ]
5,036円
954 customer ratings
4.57 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>ビール>アサヒ スーパードライ 缶 ( 350ml×24本入)お一人様20個まで。【アサヒ スーパードライ 缶の商品詳細】●さらりとした飲み口、キレ味さえる、いわば辛口の生ビールです。●アルコール度数 5%【品名・名称】ビール【アサヒ スーパードライ…
「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。
In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment.
病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。
We take health for granted until illness intervenes.
飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。
She speaks French, much more English.
彼は当たり前のように本分を果たした。
He did his duty as a matter of course.
彼が怒るのは当たり前だ。
It is quite natural that he should be angry.
彼が失敗したのは当たり前だ。
It is no wonder that he has failed.
頭が痛いのも当たり前だよ。昨夜あんなに飲んだんだからね。
No wonder you've got a headache; the amount you drank last night.
当たり前だろ。
Obviously.
早起きは彼には当たり前のことだ。
Early rising is with him a matter of course.
私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。
We take the blessing of the sun for granted.
私の好みはごく当たり前さ。
My taste is quite normal.
私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
No wonder we associate bats with dark places.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
It is no wonder that the children love to visit the farm.
今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.
君が先生に叱られるのも当たり前だ。
It is not surprising that you should be scolded by your teacher.
我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。
We took his success for granted.