【2025新作&楽天3部門1位】HAGOOGI 電気毛布 電気ブランケット ひざ掛け 掛け敷き 肩掛け 190*130cm 10段階温度調整 抗菌防臭 ダニ退治 自動電源オフ 丸洗い 速暖 恒温加熱 頭寒足熱 ダブル ふわふわ クリスマス ギフト厚手生地 ふわふわ 暖房器具
8,680円
29 customer ratings
4.83 ★★★★★
商品情報 商品名2025新作 速暖電気毛布 仕様本体サイズ約 幅190×長さ130cm本体重量:2kg…
残念ながらそれは本当なのです。
痩せる必要がないというのは残念だ。
あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
離婚されたと聞き残念に思います。
I'm sorry to hear that you got a divorce.
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
本当に残念だと思う。
I do think that it is a pity.
豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.
彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
She was sorry to hear the bad news.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
I regret missing the chance to meet her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I wish I could have gone with her.
彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
What a pity she can't come!
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I feel bad that she failed the examination.
彼女が会議に欠席なので残念だ。