答え 第2巻[世界の仕組み編] [ デーヴィッド・アイク ]
2,420円
デーヴィッド・アイク 渡辺亜矢 ヒカルランドコタエダイニカンセカイノシクミヘン デーヴィッドアイク ワタナベアヤ 発行年月:2022年06月14日 予約締切日:2022年06月13日 サイズ:単行本 ISBN:9784867421338 アイク,デーヴィッド(Icke,David)…
答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
何て答えたの?
その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。
私は質問に答えたでしょうか。
Have I answered your question?
これについては「まことに仰る通りでございます」と答えるしかないのです。
In connection with this I can only reply, "it is just as you say."
質問に対しては親切に答えて下さった。
タイポみると答える気なくす。
When I see typos I lose interest in answering.
はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。
Don't dodge the issue, I want you to answer my question.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
History presents us with many different answers to each question.
理性的な人ならその質問に答えられる。
A man of reason could answer the question.
利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。
A clever student can answer such a question easily.
洋子は私の質問に答えることを避けた。
Yoko avoided answering my question.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
You'll have to play it by ear at the interview.
明らかに彼は答えを知っている。
It is clear that he knows the answer.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。
僕だけがその問題に正しく答えることができた。
Only I could answer the question correctly.
僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
秘書は私にそっけなく答えた。
The secretary answered me shortly.