「約束 ~16年目の真実~」Blu-ray BOX【Blu-ray】 [ (V.A.) ]
21,120円
(V.A.)ヤクソク ジュウロクネンメノシンジツ ブルーレイ ボックス 発売日:2024年10月25日 予約締切日:2024年10月21日 YTE EYXFー14491/4 JAN:4580055364914 【シリーズストーリー】…
彼は約束を破った。
約束するよ。
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
約束やぶったら、絶交ですからね?
If you break your promise we're through, right?
Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.
友人と約束があるので行かなくてはなりません。
I have to go off because I have an appointment with a friend.
約束を裏切ってはいけない。
Don't go back on your promise.
約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.
約束を忘れてはいけない。
We must not forget our promise.
約束を破る人は信用されない。
約束を破る人は決して信用されない。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破るのは良くない。
It is not good to break a promise.
約束を破るべきではありません。
You ought not to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ってはならない。
You should not break your promise.
約束を破ってはいけない。