A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。
Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.
まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。
It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it....
冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.
冷蔵庫に入れておけば肉は痛まない。
A refrigerator keeps meat fresh.
冷蔵庫には肉は残っていません。
There is no meat left in the fridge.
野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。
It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it.
母はその鶏肉を私たちに切って分けてくれた。
Mother carved us the chicken.
壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
The host usually carves the roast at the table.
微粒子は肉眼ではほとんど見えない。
Minute particles are hardly visible to the naked eye.
皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
He stared at me with a satirical smile.
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.