1/30限定P2倍 【最強配送】【送料無料】キリン 淡麗プラチナダブル 350ml×2ケース/48本 YTR
7,750円
756 customer ratings
4.68 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽・ホップ・大麦・糖類・カラメル色素・スピリッツ・香料・酸味料・加工デンプン・甘味料(アセスルファムK) 【アルコール分】 5.5% 【商品特徴】…
彼女は手紙を航空便で送った。
She sent the letter by airmail.
東京・モスクワ間に航空便があります。
There is an air service between Tokyo and Moscow.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
I am sending you a birthday present by air mail.
航空便でお願いします。
Airmail, please.
航空便だといくらかかりますか。
What's the airmail rate?
それを航空便で送ってください。
Send it by airmail.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
これを航空便で出してください。
Send this by airmail.
これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.
この手紙を航空便で出してくれませんか。
Would you please mail this letter by airmail?
この手紙を航空便で出してください。
Send this letter by air.