iPhone 16e simフリー 端末本体のみ (機種変更はこちら) 新品 純正 Apple 認定店 楽天モバイル公式 アイフォン 【ご注文から30分経過後はキャンセル不可】【自宅受け取り限定 / 本人確認必須】
104,800円
59 customer ratings
4.66 ★★★★★
製品詳細・スペック
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
The speech was so boring that they went away one by one.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
The old man beguiled the weary day with cards.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
We yawn when sleepy or bored.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
She found it dull living in the country.
彼女はこの小説に退屈しています。
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
You will never get bored in her company.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
The more she talked, the more bored I got.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
He found the party was rather slow.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
Listening to him, she got tired.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
His speech got awfully boring.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
His speech irritates me.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.