1/30限定P2倍 【最強配送】【送料無料】キリン 淡麗プラチナダブル 350ml×2ケース/48本 YTR
7,750円
756 customer ratings
4.68 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽・ホップ・大麦・糖類・カラメル色素・スピリッツ・香料・酸味料・加工デンプン・甘味料(アセスルファムK) 【アルコール分】 5.5% 【商品特徴】…
あきらめたら、そこで試合終了ですよ。
If you give up, that's the end of the match.
結婚が聞いてあきれる!
You call that a marriage?
いやぁ!あきちゃんのチャイナ、可愛かった。あぶなく、理性のタガが外れるとこだった。
Oh man! Aki in a china dress was so cute. I almost lost it then.
あの女性の男癖の悪さにはあきれて物が言えない。
The way that woman goes on with men shocks me.
例えどんなことがあってもあきらめません。
No matter what happens, I won't give up.
無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。
She was very glad to find the purse she had given up for lost.
妹にあきらめるように説得してもだめだった。
It was no good persuading my sister to give up.
僕は数学をあきらめるよ。
I'm going to give up math.
僕たちは彼が死んだものだとあきらめた。
We gave him up for dead.
聞きあきた。
I am tired of hearing that.
腐れ縁と思ってあきらめる。
Make the best of one's lot with fatal resignation.
病気のため彼は学業をあきらめた。
Illness made him give up his studies.
病気のために彼は学業をあきらめた。
Illness made him give up his studies.
彼女は絶望してあきらめてしまった。
She gave up in despair.
彼女は成功をあきらめ始めた。
She began to despair of success.
彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。
彼女はやむを得ずその計画をあきらめた。
She was obliged to give up the plan.
彼女はちょっとのことではあきらめない。
She won't give up easily.
彼女はその計画をあきらめたい気がした。
She felt like giving up the plan.
彼女はおしゃべりにはあきあきしていた。
I'm fed up with her chatter.