1/9〜1/15限定P2倍 【最強配送】【送料無料】 アサヒ スーパードライ 350ml×2ケース/48本 YTR ビール 辛口 アサヒビール
9,618円
3299 customer ratings
4.83 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽、ホップ、米、コーン、スターチ 【商品説明】 アルコール分:5% 洗練されたクリアな味、辛口。 さらりとした口当たり、シャープなのどごし。 キレ味さえる、いわば辛口ビールです。
ファストフードはもう飽きた。
学食に飽きたときは、ベルファで買うもよし、ファミレスで食べるもよし。
When you're fed up with the school cafe you can buy something at Bellfa or eat at a family restaurant.
ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。
It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
要するに彼は何にでも飽きるのだ。
In a word, he tires of everything.
毎日のきまり仕事にはつくづく飽きた。
I am quite tired of daily routine.
本当を言うと私はそれに飽きた。
To tell the truth, I am tired of it.
僕は自動車に乗るのに飽きている。
I'm getting sick of the ride.
僕はレストランの食事には飽き飽きしている。
I'm fed up with eating in restaurants.
僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。
I'm getting sick of hearing you complain.
僕はテレビを見るのに飽きたよ。
I'm tired of watching television.
自閉症の子供は飽きることを知らない。
Autistic children never get bored.
変化のない毎日の生活に飽きていた。
I was bored with the monotony of daily life.
彼女の愚痴は聞き飽きた。
I'm fed up with her grumbling.
彼らは待つことに飽きがきていた。
They were tired of waiting.
彼は読書に飽きた。
He got tired of reading.
彼は自分の仕事に飽きている。
He is weary of his work.
彼は何をしても飽きっぽい。
Whatever he takes up, he gets soon tired of it.
彼はテレビを見るのに飽きている。
He is tired of watching television.
彼はその仕事に飽きて、やりかけたままでほっておいた。
He got tired of the work, and left it half-done.