数量限定 アサヒ 生ビール ワンサード [ 350ml×24本 ] 2026年2月17日発売を先行販売!!
5,680円
マルエフのまろやかさと黒生のほのかな芳ばしさが、絶妙な2:1の割合で混ざり合ったワンサード。ビール通に愛され続ける裏メニューを缶で手軽に味わえます。
私のせいじゃない!
「・・・おい・・・おい、先生!」「え?・・・あ、ああ」「マジだいじょうぶ?休講にしたら?」
"...Hey...Hey, teacher!" "Eh? Oh." "Are you really OK? Shouldn't you cancel the lesson?"
そんなの、身体にとっていいはずがないじゃありませんか。
That can't be good for your health, can it?
だからって・・・なにもひっぱたくことないじゃないか。
Even so ... she didn't have to slap me!
基本はアスカがシンジをいじめる。で、たまにキレたシンジがアスカを襲う。その時のアスカはやけにしおらしい。
The key is that Asuka abuses Shinji. So, rarely, Shinji flips and assaults Asuka. Then Asuka is surprisingly meek.
ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?
ハワイってさ、暖炉つきの家が多いじゃない?あっちも朝夕は冷えるから、寒がりの人は暖炉を焚くんだ。
Hawai, y'know, has a lot of houses with fireplaces doesn't it? The mornings and evenings over there get cold as well so people who feel the cold light fires.
あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.
「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"
「ぼくだいじょうぶ?」といわれました。 「だいじょうぶ」とこたえました。
I was asked, "You OK, kid?". I replied, "Fine."
彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
She brooded over the bullying done to her.
彼らが自分の子をどう育てようとどうでもいいじゃないか。
What does it matter how they bring up their own children?
彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
He devised a complicated clockwork toy.
彼は猫をいじめて喜んだ。
He took delight in teasing the kitten.
彼は弟をさんざんいじめた。
He knocked his brother about.
彼は庭いじりをするようになった。
He has taken to gardening.
彼は退職後庭いじりを始めた。
彼は弱いものいじめが好きなのです。
彼はよく友人をいじめたものだ。
He used to bully his friends.
彼はそれをいじくりまわさずにはいられなかった。