1/9〜1/15限定P2倍 【最強配送】【送料無料】 アサヒ スーパードライ 350ml×2ケース/48本 YTR ビール 辛口 アサヒビール
9,618円
3299 customer ratings
4.83 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽、ホップ、米、コーン、スターチ 【商品説明】 アルコール分:5% 洗練されたクリアな味、辛口。 さらりとした口当たり、シャープなのどごし。 キレ味さえる、いわば辛口ビールです。
もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。
おいくつですか?
ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。
黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.
「・・・おい・・・おい、先生!」「え?・・・あ、ああ」「マジだいじょうぶ?休講にしたら?」
"...Hey...Hey, teacher!" "Eh? Oh." "Are you really OK? Shouldn't you cancel the lesson?"
・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?
中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.
「おい。走ると危ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわ~~~っ」「あーあー、言わんこっちゃない」
"Hey! It's dangerous to run here." "Eh? ... A-a-Aaah!!" "Oh dear, what did I tell you?"
おい、クレオ。あんまりうろちょろするなー?まだ入園したばっかりなんだぞ。
Hey, Cleo. Don't wander around too much, OK? We've only just entered the park.
セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね?
I've set the stage so now you just have to show some guts, OK?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。
Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain.
米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.
典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。
It's a classic commuter town, even during the day there are few people around.
人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。
That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.
森林の空気はおいしい。
The air is wonderful in the woods.
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.