1/30限定P2倍 【最強配送】【送料無料】キリン 淡麗プラチナダブル 350ml×2ケース/48本 YTR
7,750円
756 customer ratings
4.68 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽・ホップ・大麦・糖類・カラメル色素・スピリッツ・香料・酸味料・加工デンプン・甘味料(アセスルファムK) 【アルコール分】 5.5% 【商品特徴】…
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
来週面接においでいただけますか。
Would you like to come in for an interview next week?
木曜日よりむしろ金曜日においでいただきたい。
I would rather you came on Friday than on Thursday.
明日何時にこちらへおいでいただけますか。
At what time would you be able to come to us tomorrow?
明日の午後ならいつでもおいでください。
You may come at any time tomorrow afternoon.
明日おいでを願えますか。
Could you come and see me tomorrow?
明日、時間どおりにこちらにおいでいただけますか。
Can I rely on you to be here on time tomorrow?
妹さんを連れておいでになってはどうですか。
What do you say to bringing your sister?
部屋は香水のにおいでぷんぷんしていた。
The room was pervaded with the scent of perfume.
普段着でおいでください。
Please come in an ordinary dress.
彼女はそのにおいですぐに興奮する。
She gets easily excited by the smell.
彼らは女王がおいでになるので旗を掲げた。
They hung out the flag for the Queen's visit.
彼は私の息子ではなく、おいである。
彼はあおいで火をおこした。
He fanned the fire into flame.
入っておいでよ。
Why don't you come in?
都合のよい時においでいただければ結構です。
You can come at your convenience.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
手を洗ってしまったらここへおいで。
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
失礼ですがあなたが間違っておいでです。
May I presume to tell you that you are wrong?