シャープ 過熱水蒸気オーブンレンジ RE-SS26B-W ホワイト系 2段調理 26L スチーム フラット庫内 角皿
35,800円
385 customer ratings
4.48 ★★★★
【商品紹介】 ■26Lサイズで2段熱風コンベクション 熱風が庫内全体に効率よく循環して焼きムラを抑えて素早く焼き上げ、また2段調理でたっぷりと調節できます ■間口が広くて出し入れしやすい&左右・後ろピッタリ置きなので省スペース設置が可能…
どれくらいかかるのかしら。
技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう?
About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?
そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか?
How long does it take to get reasonably skilled?
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
変換にはかなりの時間がかかる。
It takes a long time to convert.
性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。
There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad.
何でそんな安っぽいペテンにひっかかるんだ。
Why do people get fooled by such cheap schemes?
どしどし仕事に取りかかる。
Roll up your sleeves and get to work.
お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。
Before meeting your guests, be sure to carefully check that the toilet door locks.
「要さんって、何時にあがれます?」「終わりまでだから八時までかかるわ」
"Kaname, when can you leave?" "It's till closing so it takes till eight."
「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."
旅はおよそ5時間くらいかかるでしょう。
The trip will take some five hours.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。
The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half.
壁にもたれかかるな。
Don't lean against the wall.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
必要以上のお金がかかる。
There is more money than is needed.
飛行機で沖縄に行くのにどれくらい時間がかかるの。
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.