キリン チューハイ 氷結 無糖 レモン Alc.4%(350ml×48本セット)【kh0】【氷結】[レモンサワー]
5,998円
142 customer ratings
4.7 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>アルコール飲料 その他>キリン チューハイ 氷結 無糖 レモン Alc.4% (350ml×48本セット)お一人様20セットまで。【キリン チューハイ 氷結 無糖 レモン Alc.4%の商品詳細】●キリン 「氷結無糖 レモン…
彼女は、どうしてそんなことが可能なのかと尋ねている。
君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.
そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.
でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?
日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。
Christmas in Japan is, if anything, a day for couples.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
先生は何かと言うと人のことに口出しする。
The teacher pokes his nose into everything.
初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.
自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた!
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once!
その仕事はいっそやめようかと思った。
I had half a mind to throw in the towel.
これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。
I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register.
アキレスはかかとを除いては不死身だった。
Apart from his heel, Achilles was invulnerable.
あいつは何かと言うと知ったかぶりをする。
Regardless of the subject, he pretends to know all about it.
「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."
腱鞘炎ではないかと思うのです。