劇場版ポケットモンスター キミにきめた! Remix【電子書籍】[ 河本けもん ]
550円
<p>映画20作目を記念した特別短編集!</p> <p>みなさんご存知国民的コンビの出会いとは?<br /> 幻のポケモンの誰も知らない秘密の戦いとは?<br /> 伝説のポケモンが羽ばたくとき、物語が生まれる…!<br />…
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。
Her skin is coarse from years of working outdoors.
彼女のドレスはきめの粗いウールでできていた。
Her dress was made of coarse wool.
彼は英語の力がめきめきついてきた。
彼はめきめき英語の力をつけている。
He is making great progress in English.
彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
Everything chose to go wrong during his absence.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。
I make it a practice to help my brother with his homework after supper.
私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.
今ここで何もかもきめてしまいましょう。
Let's get everything fixed here and now.
乙女たちは彼に胸をときめかす。
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。
I am determined to make a living as a playwright at all costs.
わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.
ファッション研究にニューヨークに行くのだと彼女は堅く心にきめている。
She's intent on going to New York to study fashion.
タケシはめきめき数学の力をつけている。
Takeshi is making great progress with math.
その薬はてきめんに効く。
The drug acts like magic.
その薬の効きめが現れた。
The medicine took effect.
この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。
This medicine, properly used, will do you a lot of good.
きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。
The rough material hurt the child's tender skin.