ティファール KO5901JP ジャスティン ロック 1.2L ホワイト
3,366円
144 customer ratings
4.31 ★★★★
ティファール KO5901JP ジャスティン ロック 1.2L…
長い目で見れば違ってくると思います。
汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
What goes around comes around.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。
All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it.
「ちょっくらデートしてくるねー」「7時には帰ってきなさいよ、桜」
"I'm just popping out on a date, OK?" "Come home by 7, Sakura!"
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。
In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
まったく・・・つきあいが長くなってくると、どいつもこいつもお前に毒される。
Oh boy ... when they hang out with you for long everyone ends up picking up your bad habits.
なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。
Say ... I can hear screams coming from the women's bath.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
あはは・・・ごめんね。ちょっとコンタクトしてくるの忘れちゃって。ここじゃないと見えないんだ。
A-ha-ha ... sorry. I forgot my contacts, Unless I'm right here I can't see it.
「どうしたんだよ、家の前でモジモジと」「うん・・・お兄ちゃんがかえってくるの、まってたんだ」
"What's up? Fidgeting around in front of the house." "Um ... I was waiting for you to come back."
半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。
If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people.
庶民のなりわいは、米をつくることだった。
The ordinary people had their livelihood in farming rice.
実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.
七夕は漫画によく出てくるので、私もそこそこ知っています。
Tanabata comes up in manga a lot so I also know it fairly well.
似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。
Rather than coming to resemble each other, it feels like they are birds of a feather.