【1本あたり599円(税込)送料無料】『当店最安値』スペイン産 スパークリングワイン プロヴェット スパークリング ブリュット 12本 辛口 セット RSL 予約 2026/3月中旬以降発送予定
7,180円
4879 customer ratings
4.71 ★★★★★
楽天市場 総合ランキングにて第1位! (総合・男性ランキング リアルタイム 2020年2月24日(月)17:35更新)…
霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。
The fog won't clear until there's a wind to blow it away.
父はくるまでここにつれてきてくれた。
My father brought me here by car.
彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
She went on working till he called her.
彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。
She asked me to stay till her mother came home.
彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。
I will be gone by the time she comes back.
彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
Until they came back, she had been busy.
彼らが帰ってくるまでここで待ちます。
I'll wait here until they come back.
彼は彼女がやってくるまで待った。
He waited until she came.
彼が戻ってくるまで御待ちください。
Please wait till he comes back.
彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。
How about waiting here until he gets back?
彼が帰ってくるまでここで待ちます。
I'll wait here till he comes back.
彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。
Let's leave things as they are until he comes back.
彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。
彼がもどってくるまでに仕事を終えよう。
I'll get the work done by the time he gets back.
彼が戻ってくるまでここで待とう。
彼がくるまで私は行けません。
Until he comes, I cannot go away.
私は日本に帰ってくるまでボストンで音楽を勉強していました。
I had been studying music in Boston before I returned to Japan.
君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。
You are to stay here until we come back.
君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。
君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。
I will have finished the work before you return.