サントリー ビール ザ・プレミアム・モルツ(350ml*24本入)【ザ・プレミアム・モルツ(プレモル)】
5,258円
663 customer ratings
4.56 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>ビール>サントリー ビール ザ・プレミアム・モルツ (350ml*24本入)【サントリー ビール…
メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。
For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you.
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you so often.
美術館に入る前には、煙草をけしてください。
Please put out your cigarettes before entering the museum.
彼女は日焼けしてブロンズ色になった。
The sun has bronzed her skin.
彼女は喜んで手助けしてくれた。
She was only too glad to help us.
彼らは彼が妹に悪ふざけしているところを見つけた。
They caught him playing a trick on his sister.
彼はズボンをアイロンがけしていた。
He pressed his pants.
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日焼けして痛い。
My sunburn hurts.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.
申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.
休暇が終わると彼女は真黒に日焼けしていた。
She was very brown after her holiday.
皆様にご迷惑をおかけしております。
Excuse us for the inconvenience.
我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
We can depend on her helping us.
俺の片腕となって手助けしてくれ。
医学生が手分けして勉強することはまれである。
Shared studying among premeds is rare.
もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.