アサヒ ドライゼロ(350ml*48本セット)【ドライゼロ】[ノンアル/ドライゼロ/ノンアルコールビール]
5,568円
473 customer ratings
4.65 ★★★★★
お店TOP>ノンアルコール飲料>アサヒ ドライゼロ (350ml*48本セット)【アサヒ…
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」
Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!"
彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
She thought of herself as charming enough.
私に関する限りでは、それでけっこうです。
That's all right, so far as I'm concerned.
何でもけっこうです。
Anything will do.
わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。
Don't bother to call me.
その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。
The story is good except that it is a little too long.
そこのカウンターでウイスキーの飲んでいるヤツ、けっこう私のタイプだわ。
See that guy over there at the counter drinking whisky? He's pretty much my type.
このカウンターでウイスキーの飲んでいるヤツ、けっこう私のタイプだわ。
See that guy over there at the counter drinking whisky? He's pretty much my type.
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お水だけでけっこうです。
いいえ、けっこうです。見ているだけですから。
No, thank you. I'm just looking around.
「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」
"Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around."
「もう一杯コーヒーを飲みませんか」「いいえけっこうです」
"Will you have another cup of coffee?" "No, thank you."
今日はけっこう風が強いね。
It's pretty windy today, no?
インスタントの割にはけっこういけるじゃん。
体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。
I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight.
「トム地震のとき起きてた?」「え、地震あったの?」「うん、1時半すぎ。けっこう大きな揺れだったよ」「まじか。普通に爆睡してたわ」