キリン チューハイ 氷結 無糖 レモン Alc.4%(350ml×48本セット)【kh0】【氷結】[レモンサワー]
5,998円
142 customer ratings
4.7 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>アルコール飲料 その他>キリン チューハイ 氷結 無糖 レモン Alc.4% (350ml×48本セット)お一人様20セットまで。【キリン チューハイ 氷結 無糖 レモン Alc.4%の商品詳細】●キリン 「氷結無糖 レモン…
それはいささか唐突だ。
仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.
城の創建は11世紀にさかのぼると伝えられる。
It is said that the castle dates back to the 11th century.
代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.
もしかしてツンツンしているのは、生理痛なだけとか?いや、まさかね。
Could it be that her prickly attitude is just because she has period pains? No, couldn't be.
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.
まさかリアルに借金の催促だったの?
Don't tell me it was really a demand for money from debt collectors?
まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。
Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot.
まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。
Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling.
4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
幽霊を見た時、私はとても恐くて頭髪がさかだった。
When I saw the ghost, I was so frightened that my hair stood on end.
本をさかさまに入れないで下さい。
Don't put the books in the shelf upside down.
勉強すればするほど、自分の知らなさかげんがわかるものだ。
The more we learn, the more we realize how little we know.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The atmosphere can become rather strained.
彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。
She had never dreamed of meeting him abroad.
彼女ははしごからまっさかさまに落ちた。
彼女はその絵を上下さかさまにかえた。
She hung the picture upside down.
彼女はいささかとりすました良家のお嬢さんだった。
She was a rather prim and proper young lady.