1/9〜1/15限定P2倍 【最強配送】【送料無料】 アサヒ スーパードライ 350ml×2ケース/48本 YTR ビール 辛口 アサヒビール
9,618円
3299 customer ratings
4.83 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽、ホップ、米、コーン、スターチ 【商品説明】 アルコール分:5% 洗練されたクリアな味、辛口。 さらりとした口当たり、シャープなのどごし。 キレ味さえる、いわば辛口ビールです。
油は水と混ざらない。
弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。
There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty.
壁はざらざらとした石で出来ていた。
The wall was made of rough stones.
彼の手はざらざらしている。
彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。
His speech was not altogether bad.
猫の舌はざらざらしている。
The tongue of a cat feels rough.
水と油はまざらない。
Oil and water don't blend.
初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざらいやでもない。
At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it.
何もかも洗いざらい言ってしまえ。
You had better tell me the whole story.
そんな事件はざらにある。
Such incidents are quite common.
それらはざらざらした茶色の革で作られていた。
They were made of rough brown leather.
そのような事件は当地ではざらにある。
Such an event is quite common here.
サメの皮はマグロの皮よりはるかにざらざらしている。
The skin of a shark is much rougher than that of a tuna fish.
この紙はざらざらしている。
This paper is rough.
あの娘だってまんざらじゃないさ。
She isn't so against the idea.
「男に守られるとか絶対いや」などとは言っていたが、こうやって好みの男性にエスコートされると彼女もまんざらではないらしい。
すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。
東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。
To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting.