【店内P最大18倍以上開催】14種類の豊富な成分により内側から環境をサポート【DHC直販】 ボリュームトップ30日分 | dhc サプリメント サプリ ボリュームトップ ヘアケア 髪 エイジングケア 髪の毛 ヘアー 栄養剤 美容サプリ 1ヶ月分 さぷり 美容 ボリューム 髪サプリ 女性
3,267円
226 customer ratings
3.96 ★★★★
悩みに内側からアプローチ!…
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
I got the sack but I've a little saved up, so for the time being I won't be troubled by living expenses.
すこし落ち着け吉祥、おのぼりさん丸出しだぞ。
Calm down a little, Kissho, your bumpkin nature is standing out!
列車はほんのすこし停車した。
The train made a brief stop.
彼は前置きとして、すこし話した。
彼はもうすこしで眠るところだった。
He was almost asleep.
彼は、すこしは学者らしいところがありますか。
Is he anything of a scholar?
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。
I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table.
私は今日すこし体の調子が悪い。
私はすこしも驚いていない。
私はすこしも疲れなかった。
I was not a bit tired.
今日はほんのすこし気分が良い。
She is a shade better today.
今はちょっと忙しいので、すこしお待ちいただけますか。
We're a bit busy at the moment. Can you hang on a minute?
現在はほんのすこしの収入しか入らない。
There's very little money coming in at present.
家がすこし揺れるのを感じた。
We felt the house shake a little.
もうすこし努力していたら。
もうすこし注意すべきだったのに。
You should have been more careful.
もうすこしで車にはねられるとこだった。
I was nearly hit by a car.
もうすこしお金を持っていたら、それを買っただろう。
もうすこしお菓子を食べませんか。
Will you have some more cake?