【店内P最大18倍以上開催】14種類の豊富な成分により内側から環境をサポート【DHC直販】 ボリュームトップ30日分 | dhc サプリメント サプリ ボリュームトップ ヘアケア 髪 エイジングケア 髪の毛 ヘアー 栄養剤 美容サプリ 1ヶ月分 さぷり 美容 ボリューム 髪サプリ 女性
3,267円
226 customer ratings
3.96 ★★★★
悩みに内側からアプローチ!…
黙れ、さもないとたたき出すぞ。
彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
She'd better bone up on company policy.
彼女はプラスチックの玩具のバットで大きな蛇をたたき出した。
She beat off a big snake with a plastic toy bat.
彼らは太鼓をずっとたたき続けた。
They had been thumping the drum all along.
彼は茶碗を床にたたきつけた。
He dashed the cup on the floor.
彼は下からたたき上げた男だ。
He has worked his way up from the bottom.
彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。
He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.
彼はそのグラスを床にたたきつけた。
He dashed the glass to the floor.
彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。
He beat on a drunken man with his stick.
彼はいわゆるたたき上げの人だ。
He is what is called a self-made man.
彼はいわゆるたたき上げだ。
He is what we call a self-made man.
彼は、いわゆる自力でたたきあげた人だ。
He is, what is called, a self-made man.
彼にそんなばかげた考えをたたきこむな。
敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。
The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team!
大きな音で私は突然たたき起こされた。
I was suddenly awakened by a loud noise.
新聞は一斉にその政治家をたたきはじめた。
The newspapers opened fire on the politician.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
リンカーン大統領は、いわゆるたたき上げの人だった。
President Lincoln was what we call a self-made man.
2人が口喧嘩をしていて、クリスがベスをたたきました。
The couple was quarrelling and Chris knocked Beth down.
私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.