【中古】 とたんにものごとが動き出す! 頭のいいコンセンサスの取り方/福嶋宏盛【著】
220円
福嶋宏盛【著】販売会社/発売会社:日本実業出版社発売年月日:2010/01/20JAN:9784534046642
僕は見たとたんに彼女だと分かった。
僕は見たとたんに彼女だと思った。
I recognized her the moment I saw her.
僕は見たとたんにメアリーだとわかった。
I recognized Mary the moment I saw her.
風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
The moment the wind blew in, the candle went out.
彼等は目があったとたんに恋におちいった。
They fell in love the moment their eyes met.
彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。
彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。
No sooner had she entered her room than she began to cry.
彼女は私を見たとたんに笑い出しました。
The moment she saw me, she began laughing.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。
Scarcely had she put on her makeup before he arrived.
彼はそう言ったとたんに後悔した。
No sooner had he said it than he was sorry.
彼の声を耳にしたとたんに、彼女は恐ろしくて震えた。
Immediately she heard his voice, she trembled with fear.
彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。
The moment I saw him, I knew he was angry with me.
彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。
彼がマッチをすったとたんに爆弾が爆発した。
No sooner had he struck the match than the bomb exploded.
彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。
The moment he touched it, it blew up.
電話を切ったとたんにまた鳴り出した。
No sooner had I hung up than the phone started ringing again.
着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。
We had hardly arrived when Lucy started crying to go home.
青信号が出たとたんに動き出す。
Start off on the green light.
女の子達は彼のジョークを聞いたとたんに笑い出した。
The girls burst into laughter when they heard his joke.