【中古】 猫とともに去りぬ / ジャンニ ロダーリ, 関口 英子 / 光文社 [文庫]【宅配便出荷】
355円
著者:ジャンニ ロダーリ, 関口 英子出版社:光文社サイズ:文庫ISBN-10:4334751075ISBN-13:9784334751074■こちらの商品もオススメです ● 銀河鉄道の夜 新編 / 宮沢賢治 / 宮沢 賢治 / 新潮社 [文庫] ● 伊豆の踊子 改版 / 川端 康成 / 新潮社…
その瞬間、大音響とともに爆発した。
At that instant it exploded with a great noise.
革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.
下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。
I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary.
涙とともに時は流れる。
Through my eyes time goes by like tears.
彼女は友人達とともに立ち去った。
彼らの親密さは年月とともに深まった。
Their intimacy grew with the years.
彼は馬とともにそのボートに乗った。
He got in the boat with the horse.
彼は年とともに賢くなった。
彼は私とともに喜んでくれた。
彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
He was a famous poet and a competent diplomat.
年とともに彼女の髪は白くなった。
Her hair became gray with the years.
年とともに彼の体力は衰えた。
Age diminished his strength.
年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
大音響とともに爆発した。
It exploded with a loud noise.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
The mind should be developed along with the body.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
心に抱いた意志とともに。
Willing mind is what I have found at last.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。