身代わりとして隣国の王弟殿下に嫁いだら、即バレしたのに処刑どころか溺愛されています (ベリーズ文庫) [ Yabe ]
715円
ベリーズ文庫 Yabe スターツ出版ミガワリトシテリンゴクノオウテイデンカニトツイダラソクバレシタノニショケイドコロカデキアイサレテイマス ヤベ 発行年月:2022年10月07日 予約締切日:2022年10月06日 ページ数:320p サイズ:文庫 ISBN:9784813713364…
「おわったの。」「それどころかまだ始めていないよ。」
肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.
関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.
薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。
Some medicines will do you more harm than good.
物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。
Far from falling, the prices of commodities went on rising.
父は喜んでいるどころか、とても怒っている。
Far from being pleased, my father is very angry.
彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。
Far from blaming him, she gave him a reward.
彼女は走るどころか、全く歩けもしない。
She can hardly walk, let alone run.
彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。
She is far from being pleased about it and she is very angry.
彼は忙しいと思ったが、それどころか暇だった。
I thought he was busy, but on the contrary he was idle.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。
He is not rich. On the contrary, he is deep in debt.
彼は強健どころか実に虚弱だった。
So far from being robust, he was extremely weak.
彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。
Far from reading the letter, he did not even open it.
彼はウイスキーどころかビールさえ飲まない。
退屈するどころか、結構楽しかった。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
Far from being bored, we had a very good time.
私は彼を尊敬するどころか、嫌いです。
Far from respecting him, I dislike him.
私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
I didn't like him much; in fact I hated him.
私は彼があまり好きでなかった、それどころか憎んでさえいた。
I didn't like him much, in fact I hated him.