【送料無料】端数在庫一掃★白ワイン9本セット!!
9,878円
1 customer ratings
4.0 ★★★★
セット内容 白750ml x 9本 1本目 ヴィルゴ・カンパーニャ・グレコ 2023 Virgo Campania Greco 2023 色・容量:白750ml ALC:13.0% ブドウ品種:グレコ100% 産地:イタリア-カンパーニャ州 味わい:辛口 ラベル表示:酸化防止剤(亜硫酸塩)…
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
Because novels, just like paintings, need you to practice.
「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」
"Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here."
真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。
Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown.
わ、笑いごとじゃないよ!本当に大変なんだからさ。
It's no joke! It's really a pain, you see.
生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。
It's a living being, so of course it shits.
花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.
何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。
I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight.
彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。
He delayed payment on some pretext or other.
彼は、まだ新人なんだから大目に見てやれよ。
Go easy on him. He's still new around here.
彼の筆跡は大変まずい。なにがなんだかわからない。
His handwriting is very poor, I cannot make head or tail of it.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
大切なことなんだから。
Now, this is really important.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
I can assure you that chances are in your favor.
全くもう、本当にいじわるなんだから。
Really, you are so mean!
人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.
君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
Now that you are grown-up, you ought to know better.
ゆっくり時間をかけなさい。午後はまるまる買い物なんだから。
Take your time. We have all afternoon to shop.
もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。
Now that you're a college student, you should study harder.