鎌田式「にもかかわらず」という生き方 [ 鎌田 實 ]
1,386円
2 customer ratings
5 ★★★★★
鎌田 實 宝島社カマタシキニモカカワラズトイウイキカタ カマタ ミノル 発行年月:2020年12月09日 予約締切日:2020年12月08日 ページ数:224p サイズ:単行本 ISBN:9784299005816 鎌田實(カマタミノル)…
睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
嵐にもかかわらず彼は出ていった。
In spite of the storm, he went out.
裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。
Though he is wealthy he is not happy.
名声にもかかわらず、彼は幸せではない。
Despite all his fame, he is not happy.
娘は私たちの看護にもかかわらず少しも良くないのです。
Our daughter is none the better because we've been nursing.
芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.
富があるにもかかわらず、彼はけちだ。
Despite all his wealth, he is stingy.
彼女は日本で育ったにもかかわらず、英語を自由に使いこなす。
彼女は努力したにもかかわらず、成功しなかった。
For all her efforts, she didn't succeed.
彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。
She went to school in spite of the pain in her leg.
彼女は成功したのにもかかわらず幸せではなかった。
She was unhappy for all her success.
彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。
She arrived at school on time in spite of the snowstorm.
彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
She was none the happier for her great wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
She works hard in the office for a small salary.
彼女はその治療にもかかわらず少しも良くならなかった。
She was none the better for the treatment.
彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。
With all her faults, I still like her.
彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。
For all her fault, they loved her.
彼は嵐にもかかわらず出発した。
He departed in spite of the storm.
彼は貧しかったけれど、それにもかかわらず彼は幸せでした。
Though he was poor, he was nonetheless happy.