2/15限定P3倍 芋焼酎 蓮の池のぶるーびー25度 1800ml 鹿児島県 丸西酒造いも焼酎 シロユタカ 1.8L 一升瓶 虎
2,750円
〜夏の訪れを知らせてくれるハッピーなやつ〜 シロユタカを使った爽やかな味わいが特徴の芋焼酎。 ■鹿児島県 丸西酒造 ■1800ml ■原材料:さつまいも(白豊)、米麹 ■アルコール度数:25度 関連商品2/15限定P3倍 芋焼酎 HASUIKE (はすいけ) 25度…
父は外泊するときはたいてい帽子をかぶる。
My father usually wears a hat when he goes out for the night.
父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
彼女はヘビのことを思って身ぶるいした。
She shuddered at the thought of snakes.
彼は知識人ぶるのが好きだ。
He likes to posture as an intellectual.
彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。
The last time when I saw him, he was quite well.
彼の態度はすこぶる無骨だ。
He is very blunt in his manner.
彼との約束をやぶるなよ。
Don't disappoint him.
年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。
The older we get, the weaker our memory becomes.
濡れたタオルを火であぶる。
戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。
Fewer people have come to wear hats after the war.
私は夏は凍った棒アイスクリームをしゃぶるのが好きです。
I like to suck on frozen ice cream bars in the summer.
子供はおさないときに母をしゃぶり、大きくなって父親をしゃぶる。
Children suck the mother when they are young, and the father when they are old.
トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。
Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb.
しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
His hands quivered when he began to speak.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
私は太り気味かもしれないが、すこぶる健康だよ。
I may be plump, but I'm vigorous.
ラブソングは私の心を揺さぶる。
Love songs move me.
秋の日のヸオロンのためいきの身にしみてひたぶるにうら悲し。
「ちょっと目つぶってて」とトムが囁いた。メアリーが目をつぶると、トムはメアリーの唇にそっとキスをした。