1/30限定P2倍 【最強配送】【送料無料】キリン 淡麗プラチナダブル 350ml×2ケース/48本 YTR
7,750円
756 customer ratings
4.68 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽・ホップ・大麦・糖類・カラメル色素・スピリッツ・香料・酸味料・加工デンプン・甘味料(アセスルファムK) 【アルコール分】 5.5% 【商品特徴】…
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。
I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.
彼女はほんとにきれいな声で歌いますね!
How beautifully she sings!
彼女の考えはほんとに独創的だ。
Her ideas are quite original.
息子に何がほんとに欲しいのか聞いた。
I asked my son what he really wanted.
君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。
Your hair really does look untidy.
おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。
紀子さんて、ほんとにいい人ね。
Noriko really is a nice person, isn't she?
ほんとに申し訳ないです。
It is truly regrettable.
ほんとに降ってきた!
It's really coming down out there!
ほんとに君は漫画が好きだね。
You really like comic books, don't you?
ほんとに驚いたよ。
You bet I was surprised.
こんなにながく待たせてほんとに悪かった。
It is bad of me to have kept you waiting so long.
コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.
お目にかかれてほんとにうれしいわ。
ええ、ほんとに素敵な夜ですわ。
Yes, it's so lovely night.
あの人、ほんとによくはたらくこと!
How hard he works!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。
I appreciate your invitation, but...
ほんとに求職は嫌いだ。
I really hate job hunting.