キリン チューハイ 氷結 無糖 レモン Alc.4%(350ml×48本セット)【kh0】【氷結】[レモンサワー]
5,998円
142 customer ratings
4.7 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>アルコール飲料 その他>キリン チューハイ 氷結 無糖 レモン Alc.4% (350ml×48本セット)お一人様20セットまで。【キリン チューハイ 氷結 無糖 レモン Alc.4%の商品詳細】●キリン 「氷結無糖 レモン…
彼にだまされなかったなんてついてるね。
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.
その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.
まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
That's a clear case of "water off a duck's back".
私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
もしかしてツンツンしているのは、生理痛なだけとか?いや、まさかね。
Could it be that her prickly attitude is just because she has period pains? No, couldn't be.
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.
まさかリアルに借金の催促だったの?
Don't tell me it was really a demand for money from debt collectors?
まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。
Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot.
まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。
Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling.
ほそぼそとしたアクセスや、たまにくるメールなどに励まされ、ズルズルここまできてしまいました。
Encouraged by the continuing trickle of hits and the rarely arriving email I've somehow kept going till now.
列車はまさに駅を出ようとしていた。
The train was about to leave the station.
隣人の鶏は自分の鶏にまさる。
My neighbors's hen is better than mine.
予防は治療にまさる。
予防は治療にはるかにまさる。
Prevention is much preferable to cure.
明日までにその仕事をすまさなければならない。
I must go through the task by tomorrow.