\2/13販売開始/【第100弾 記念企画】【ウイスキーみくじ 466口限定】山崎18年 山崎12年 白州12年 響ジャパニーズハーモニー イチローズ 知多 など 福袋 酒くじ おみくじ ウイスキー くじ 最新
3,980円
1293 customer ratings
4.23 ★★★★
※本企画は福袋、くじという特性上、中身が想像していたものと違うなどのお客様都合による返品・交換はお受け致しかねます。※画像に掲載されているお酒のどれか1本(1口)が発送されます。…
さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?
突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?
彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。
彼は「みなさん、さよなら。」と言って立ち上がった。
He said 'Goodbye everyone' and stood up.
初めに、みなさんに感謝します。
To start with, I want to thank you all.
授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?
私はみなさんとともに仕事をすることを誇りに思います。
I am proud to work with you.
今夜はそろそろおいとまします。みなさんよい週末を。
Well, it's just about time for me to be on my way. Have a great weekend, everybody.
もうみなさんお知り合いになられましたか。
Have you gotten yourselves acquainted?
みなさん最後まで御付き合いください。
Stay with me, ladies and gentlemen.
みなさんは食べる用意ができていますか。
Are you ready to eat?
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんじっとしていて下さい。
Could you keep still, everyone?
みなさん、落ち着いてください。
Please keep yourselves calm.
みなさん、聞きなさい。
Listen, all of you.
みなさん、楽しいクリスマス、そしていいお正月を。
I wish you all a merry Christmas and a happy new year.
みなさん、どうか静粛に。
Order, please.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
At any rate, I would like to thank you all.
どうぞご着席ください、みなさん。