菊花紋章 菊の御紋 十六八重表菊30ミリ丸 3センチ丸家紋 社紋 寺紋 宗紋 神社用 御朱印 御札 御守り スタンプ ゴム印 判子 はんこ 印鑑 印判 ごむいん きくのごもん 天皇家
4,400円
他の家紋も作成可能です。…
これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。
Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.
彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。
She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up.
彼女は編集の仕事にむいている。
She is made to be an editor.
彼女は恥ずかしくてうつむいた。
She bent her head in shame.
彼女は教師にむいてない。
She isn't cut out for teaching.
彼は眉をひそめてそっぽをむいた。
He frowned and turned away.
彼は転んでひざをすりむいた。
He scraped his knee in a fall.
彼は親の意にそむいて歌手になった。
He became a singer against his parents wishes.
彼は上をむいて空を見ていた。
He was looking upward to the sky.
彼はどんな仕事にむいているのですか。
What kind of job is he fit for?
彼の声が聞こえたので、私はふりむいた。
Hearing his voice, I turned around.
彼女が白目をむいています。
Her eyes are rolled back.
初めは仕事はトムにむいているように思えたが後でうんざりして来た。
At first the job looked good to Tom, but later it became tiresome.
私は彼女の意志にそむいて彼女にピアノをひかせた。
I made her play the piano against her will.
机の上のスタンドはかさがかたむいている。
The lamp on the desk had an out of kilter lampshade.
それは私の期待にそむいた。
It fell short of my expectation.
その男の子はころんでひざをすりむいた。
The boy fell and scraped his knee.
オレンジをむいてあげよう。
I'll peel an orange for you.
妹は豆の皮をむいた。
My sister shelled the beans.
寝むいた前に、気分は良いになった。
After sleeping well, I felt much better.