1/30限定P2倍 【最強配送】【送料無料】キリン 淡麗プラチナダブル 350ml×2ケース/48本 YTR
7,750円
756 customer ratings
4.68 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽・ホップ・大麦・糖類・カラメル色素・スピリッツ・香料・酸味料・加工デンプン・甘味料(アセスルファムK) 【アルコール分】 5.5% 【商品特徴】…
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
The talk between labor and management yielded no definite results.
嵐の為私たちはやむなく家にいた。
Because of the storm, we were obliged to stay at home.
嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。
We were compelled to stay at home on account of the storm.
嵐のために私たちはやむなく家にいた。
Because of the storm, we were obliged to stay at home.
父はよく私たちに他人をうらやむなと言っていた。
Father used to tell us not to envy others.
病気のため彼はタバコをやむなくやめた。
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Illness forced him to give up school.
彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
She couldn't help but be a little vague.
彼女はやむを得ずその計画をあきらめた。
She was obliged to give up the plan.
彼女はやむえず一人で行った。
She reluctantly went by herself.
彼らはやむを得ず出発を延期した。
They were compelled to postpone their departure.
彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
雪がやむまでここにいても良い。
You can stay here till the snow stops.
私は昨日やむをえず外出せざるをえなかった。
I was obliged to go out yesterday.
私はやむを得ずその計画をやめた。
I was forced to abandon the plan.
私はやむを得ずそこへ行った。
I went there of necessity.
私はやむなく薬をのまされた。
I was forced to take medicine.
私はやむなく行った。
I was forced to go.